© Wahre Sunnah
  20 Beweise für Imam Ali’s Vormundschaft
 

20 Beweise für Imam Ali’s Vormundschaft




Das Thema Imamah ist das unstimmigstige Thema unter den Muslimen und das wichtigste Thema für die Schi’iten und Salafiten
Ein Beispiel von der Schi’a Rechtsschule…

Allamah al-Mudhafar sagte:
Wir glauben das die Imamat eine der Grundlagen des Islams (usul ad-din) ist, und der Glaube eines Menschen kann nie vollständig sein, ohne daran zu glauben.

Schaut euch Seite 65 von aqaed al-emamia an
Von der Salafi Rechtsschule… Ibn Taymiah sagte:
Die Vormundschaft der Angelegenheiten der Leute ist die wichtigste religiöse Pflicht. Die Religion kann gewiss nicht ohne sie bestehen.

Schaut euch Band 1, Seite 136 von al-Syasa al-Shari’a an
Wie wir sehen, ist das Thema der Imammah ein sehr wichtiges Thema und in diesem Artikel, werde ich die Vormundschaftt Imam Alis (as) beweisend.


Beweis 1

Sunnan al-Termidhi, Band 5, Seite 297
Zaid bin Arqam berichtet: der Prophet (sa) sagte, wessen Führer Ich bin, so ist Ali sein Führer

Kommentar Al-Tirmidhi: korrekt / hasan sahih
Kommentar al-Albany: korrekt / sahih

Schaut euch auch Band 3, Seite 213 von Sahihal-Termidi an

Die Hadith wird in vielen anderen Referenzen erwähnt
z.B.:
Musnad Ahmad bin Hanbal
Sunnan ibn Majah
Sunnan al-Nesa’i
Al-Mustadrak
Majm’a al-Zawaed
Al-Sunnah of ibn Abi Asem
Sahih ibn Haban
Musnad Abi Ya’ala
Al-Mu’ajam al-awsat of al-Tabarani
Kanz al-Umal
Yanabi al-Muwadah

Diese Hadith wurde von mehr als 30 Gefährten überliefert.

Und viele Sunni-Gelehrte geben zu, dass die Hadith “mutwater” ist. Bsp. al-Dahabi und al-A’ajlony.

Die Sunni-Gelehrten mögen diese Hadith jedoch nicht erwähnen, noch zu erklären.

Imam al-Khalal gab in seinem Buch al-Sunnah auf Seite 348 Folgendes an:
Abu Talib sagte uns, dass er Aba Abdullah (Ahmad bin Hanbal) den Propheten (F.s.m.i.) über die Hadith: “Wessen Maula ich bin, dessen Maula ist Ali” fragte, was bedeutet das?
Ahmad bin Hanbal antwortete: frag nicht darüber, lass diese Hadith einfach wie es ist

Wie wir sehen, mögen die Sunniten nicht über diese Hadith reden, das sie gegen sie ist.
Wie auch immer… Einige andere Sunniten behaupten um einen Weg aus diesem Problem zu finden, dass das Wort “maula” in dem Hadith nicht Meister bedeutet.
Hier sehen wir also, was die Sunni-Gelehrten über die Bedeutung von “maula” in der Arabischen Sprache sagen.

Ibn al-Atheir sagte:
Wer auch immer ein Vormund oder eine Authorität für etwas wird, so ist er “maulah”.
Schaut euch Band 5, Seite 228, in al-Nehaya fi Gharib al-Hadith an
Al-Zubaidy sagte: Der Besitzer, welcher ein Vormund von etwas wird, welches er besaß

Schaut euch Band 20, Seite 311, in Taj al-Aroos an
Sogar im Quran wird das Wort “maula” als Meister angegeben, und die Sunni-Gelehrten erklärten es in Tafsir-Büchern als Meister.

z.B. Sure 16, Vers 76

وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Al-Seuty sagte:
der rechtliche Vormund seiner Angelegenheite

Schaut euch Seite 356, in Tafsir al-Jalalain an.

Al-A’ajlosy sagte:
der Verantwortliche für ihn, der rechtliche Vormund seiner Angelegenheiten

Schaut euch Band 14, Seite 196, in Tafsir rouh al-Ma’ani an.

Um das endgültige Ergebnis der Hadith und der Bedeutung von “maula” in der Hadith zu erreichen, fügen wir hier ein, was ein bekannter Sunni-Gelehrte über die Bedeutung der Hadith sagte.
Allamah al-Hefeni sagt:
Der Prophet sagte: Wessen “maula” (Meister) ich bin, dessen “maula” (Meister) ist Ali. Das bedeutet, wer unter meiner Authorität steht, steht unter der Authorität Alis.

Schaut euch Band 2, Seite 459, in al-Hashya ala alsiraj al-muneer an.

Ich denke bis hier ist über die Hadith deutlich geworden, dass sie über die Vormundschaft Imam Alis (as) handelt, besonders nachdem der Sunni-Gelehrte Allamah al-Hefeni dies bestätigte und auch Imam al-Ghazali in seinem Buch “sir al-a’lmin” zugab, dass diese Hadith bedeutet, dass der Prophet (F.s.m.i.) Imam Ali (as) als Vormund und Kalifen ernannte.


Beweis 2


Sahih ibn Haban, Vol. 5, Seite 374
أخبرنا محمد بن طاهر بن أبي الدميك حدثنا إبراهيم بن زياد حدثنا أبو معاوية حدثنا الأعمش عن سعد بن عبيدة عن ابن بريدة عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من كنت وليه فعلي وليه

تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط مسلم

Erzählt von Abi buraida, von seinem Vater berichtet, der Prophet (Fsmi) sagte: Wessen Vormund ich bin, dessen Vormund ist Ali

Sheikh Shu’aib al-Arnaout’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt hinsichtlich der Bedingungen der Muslime
Sheikh al-Albani’s Kommentar: korrekt

Schaut euch das Buch Sahih al-Jame’a an. Überlieferung Nr. 6524

Wie wir sehen, geben die Sunni Gelehrten zu, das diese Überlieferung korrekt ist, jedoch versuchen sie die Bedeutung von Vormund als den Geliebten, Helfer oder Freund zu interpretieren.

Jedoch hat Allah im heiligen Quran versichert dass das Wort وليه
Vormund bedeutet.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ
وَلِيُّ
بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاء أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلاَ تَسْأَمُوْاْ أَن تَكْتُبُوْهُ صَغِيرًا أَو كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوْاْ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلاَ يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

002.282

(übernommen aus der englischen Übersetzung yusuf ali)
Oh ihr, die ihr glaubt! Wenn ihr mit einander verhandelt, in Transaktionen, einschließlich zukünftiger Verpflichtungen in einem festgelegten Zeitraum, führ sie auf das Schreiben zurück. Lasst einen Schriftgelehrten aufschreiben getreu wie zwischen den Parteien: lasst den Schriftgelehrten das Schreiben nicht verweigern: wie Allah es ihm lehrte, so lasst ihn schreiben Lasst ihn, der die Verpflichtung eingeht diktieren, aber lasst ihn Seinen Gebieter Allah fürchten, und nicht irgendetwas verringern von dem was er schuldig ist. Wenn die verpflichtende Partei geistig unzulänglich, oder schwach, oder Selbst unfähig ist zu diktieren, Lasst seinen Vormund getreu dikitieren, und nehmt zwei Zeugen, von euren eigenen Männern heraus, und wenn es keine zwei Männer gibt, dann einen Mann und zwei Frauen, wie ihr wählt, für Zeugen, so dass, wenn sich einen von ihnen irrt, die andere sie erinnern kann. Die Zeugen sollten sich nicht weigern, wenn sie gerufen werden (Zum Beweis). Verachtet es, nicht für eine zukünftige Periode auf das Schreiben (euer Vertrag) zurückzuführen, ob es klein oder groß sein mag: es ist gerechter in der Sicht Allahs, Geeigneter als Beweis, und genehmer um Zweifel unter euch zu verhindern, wenn es aber eine Transaktion sein sollte, welche ihr kurzerhand untereinander vornehmt, gibt es für euch keine Schuld, wenn ihr es nicht auf das Schreiben zurückführt. Aber nehmt einen zeugen, wann immer ihr einen kommerziellen Vertrag abschließt; und lasst weder den Schriftgelehrten noch den Zeugen Schaden erleiden. Tut ihr es (solchen Schaden), würde es Verruchtheit in euch sein. So fürchtet Allah; Denn es ist Gott, der euch lehrt. Und Allah ist gut bekannt mit allen Dingen.

(übernommen aus der englischen Übersetzung pickthals)
Oh ihr, die ihr glaubt! Wenn ihr eine Verpflichtung für eine festgelegte Laufzeit abschließt, nehmt es in einem Schreiben auf. Lasst es einen Schriftgelehrten zwischen euch in (Formen der) Gerechtigkeit. Kein Schriftgelehrter sollte es verweigern zu schreiben, wie Allah es ihm lehrte, so lasst ihn schreiben, und lasst ihn, der die Verpflichtung eingeht, diktieren, und lasst ihn sein Pflicht Allahs, seinem Gebieter, gegenüber, wahrnehmen, und nichts davon verringern. Wenn aber er, welcher der Verpflichtung schuldig ist, von niedrigen Verständnis ist, oder schwach, oder selbst unfähig zu diktieren, dann lasst den Vormund seiner Interessen in (Formen der) Gerechtigkeit diktieren. Und ruft zum Zeugen, von euren Männern, zwei Zeugen. Und sind zwei Männer nicht (zur Hand), dann einen Mann und zwei Frauen, von solchen, wie ihr sie als Zeugen genehmigt, so dass, wenn eine sich (durch Vergessenheit) irrt, die andere erinnern wird. Und die Zeugen dürfen sich nicht weigern, wenn sie aufgefordert werden. Seit nicht abgeneigt (den Vertrag) nieder zu schreiben, ob er klein oder groß sein mag, mit (Aufhnahme) der Laufzeit davon. Das ist gerechter in der Sicht Allahs und sicherer für das Zeugnis, und der beste Weg Zweifel zwischen euch zu vermeiden; sichert nur im Falle, wenn es tatsächliche Handelsware ist, welche ihr unter euch selbst von Hand zu Hand übertragt. In diesem Fall ist es keine Sünde für euch, wenn ihr es nicht schreibt. Und habt Zeugen, wenn ihr eins zum anderen verkauft, und lasst dem Schriftgelehrten oder Zeugen keinen Schaden entstehen. Tut ihr es (Schaden für sie), höret! es ist eine Sünde in euch. Nehmt eure Pflicht Allah gegenüber wahr. Allah lehrt euch. Und Allah ist der Wisser aller Dinge.


Beweis 3

Mustadrak Al-Sahihain von Al-Hakim Al-Nisabori
حدثنا بكر بن محمد الصيرفي بمرو ، ثنا إسحاق ، ثنا القاسم بن أبي شيبة ، ثنا يحيى بن يعلى الأسلمي ثنا عمار بن زريق ، عن أبي إسحاق ، عن زياد بن مطرف ، عن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من يريد أن يحيى حياتي و يموت موتي و يسكن جنة الخلد التي وعدني ربي فليتول علي بن أبي طالب فإنه لن يخرجكم من هدى و لن يدخلكم في ضلالة . هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه.

Zaid bin Arqam berichtet, das der Gesandte Allahs (F.S.M.I.) sagte: Wer auch immer mein Leben leben will und meinen Tod sterben will und im Garten der Unvergänglichkeit, welchen Allah mir versprochen hat, verweilen will, der sollte Ali bin Abi Talib als seinen Schirmherren anerkennen, wahrlich er wird euch nie aus der Führung herausbringen und euch nie Irrtum betreten lassen.

al-Hakims Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt صحيح الإسناد
al-Seutys Kommentar: korrekt حسن

Schaut euch al-Jame’a al-Saghir an. Vol. 2, Seite 177


Beweis 4

al-Sunnah von ibn Abi A’sem
ثنا محمد بن المثنى ، حدثنا يحيى بن حماد ، عن أبي عوانة ، عن يحيى بن سليم أبي بلج ، عن عمرو بن ميمون ، عن إبن عباس ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعلي : أنت مني بمنزلة هارون من موسى ، إلا أنك لست نبيا ، إنه لا ينبغي أن أذهب إلا وأنت خليفتي في كل مؤمن من بعدي .

Ibn Abbas berichtet, das der Gesandte Allas (F.S.M.I.) zu Ali sagte: Deine Stellung zu mir ist wie Aaron’s Stellung zu Moses, außer das du kein Prophet bist, Ich werde dich nicht verlassen, ohne das du mein Nachfolger für jeden Gläubigen nach mir bist

al-Albany’s Kommentar: korrekt حسن

Schaut euch Dhilal al-Janah an. Vol. 2, Seite 337

Der heilige Quran versichert, Aaron’s Stellung war….

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا

025.035
(übernommen aus der englischen Übersetzung von yusuf ali)
(Zuvor) sandten Wir Moses, Das Buch, und ernannten seinen Bruder Aaron mit ihm als Minister

(pickthal)
Wir gaben Moses wahrlich die Schrift und platzierten mit ihm seinen Bruder Aaron als Schergen

(shakir)
Und gewiss gaben Wir Musa das Buch und Wir ernannten mit ihm seinen Bruder Haroun als Unterstützer

وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلاَثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلاَ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ

007.142
(yusuf ali)
Wir bestimmten für Moses dreißg Nächte, und vervollständigten (die Periode) mit (weiteren) zehn: so war die Laufzeit (der Kommunion) mit seinem Gebieter vervollständigt, vierzig Nächte. Und Moses hatte seinen Bruder Aaron beauftragt (bevor er hinaufstieg): Handle für mich unter meinen Leuten: Tu Recht, und folge nicht dem Weg jener, welche Unfug tun

(pickthal)
Und als Wir für Moses dreißig Nächte (des Alleinseins) bestimmten, und zehn zu diesen hinzufügten, und er schloss die ganze von seinem Gebieter bestimmte Zeit von vierzig Nächten ab; und Moses sagte zu seinem Bruder, Aaron: Nimm meinen Platz unter den Leuten. Tu Recht, und folge nicht dem Weg der Unfug-Tuenden.

(shakir)
Und Wir bestimmten mit Musa eine Zeit von dreißig Nächten und vervollständigten sie mit (weiteren) zehn, so das die von seinem Gebieter bestimmte Zeit vollständige vierzig Nächte betrug, und Musa sagte zu seinem Bruder Haroun: Nimm meinen Platz unter meinen Leuten, und handle gut und folge nicht dem Weg der Unfug-Tuenden.


Beweis 5


al-Sunnah Buch von ibn Abi A’asem
ثنا عباس بن الوليد النرسي ، وأبو كامل ، قالا : ثنا جعفر بن سليمان ، عن يزيد الرشك ، عن مطرف ، عن عمران بن حصين ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : علي مني ، وأنا منه ، وهو ولي كل مؤمن من بعدي.

Umran ibn Hosain berichtet, das der Gesandte Allahs sagte: Ali ist von mir und ich bin von ihm, er ist der Vormund der Gläubigen nach mir

al-Albany’s Kommentar: korrekt صحيح

Schaut euch Dhilal al-janah an. Vol. 2, Seite 337

wie gewöhnlich versuchen die Sunni Gelehrten die Bedeutung von ولي als den Geliebten oder Freund, anstelle von Vormund oder Nachfolger, zu interpretieren.

Um die Lügen der Sunni Gelehrten zu entlarven, verweisen wir euch auf Sahih al-Bukhari

فتوفى الله نبيه ‏ ‏صلى الله عليه وسلم ‏ ‏فقال ‏ ‏أبو بكر ‏ ‏أنا ولي رسول الله ‏ ‏صلى الله عليه وسلم ‏ ‏فقبضها فعمل بما عمل به رسول الله ‏ ‏صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ثم توفى الله ‏ ‏أبا بكر ‏ ‏فقلت أنا ولي ولي رسول الله ‏ ‏صلى الله عليه وسلم ‏ ‏فقبضتها سنتين أعمل فيها ما عمل رسول الله ‏ ‏صلى الله عليه وسلم ‏ ‏وأبو بكر

Als der Prophet starb, sagte Abu Bakr, Ich bin der Nachfolger Allah’s Apostel, und übernahm die Verantwortung dieses Besitzes und ich habe es auf die selbe Art gehandhabt, wie es Allah’s Apostel tat. Als Abu Bakr starb, sagte ich, Ich bin der Nachfolger des Nachfolgers von Allah’s Apostel, dann übernahm ich die Verantwortung dieses Besitzes für zwei Jahre, in welchen ich es so gehandhabt habe, wie es Allah’s Apostel und Abu Bakr taten.
Sahih Bukhari, Buch der Gesetze des Erbe, Al-Faraa’id

Schaut euch Vol. 8, Buch 80, Nummer 720, englische Version an.


Beweis 6

al-Matalib al-a’alya von ibn Hajar al-Asqalani
وَقَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَضَرَ الشَّجَرَةَ بِخُمٍّ ، ثُمَّ خَرَجَ آخِذًا بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى رَبُّكُمْ ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ وَرَسُولَه أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ ، وَأَنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أَوْلِيَاؤُكُمْ ؟ فَقَالُوا : بَلَى قَالَ : فَمَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُ ، فَإِنَّ هَذَا مَوْلاَهُ ، وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا : كِتَابُ اللَّهِ تَعَالَى ، سَبَبُهُ بِيَدِهِ ، وَسَبَبُهُ بِأَيْدِيكُمْ ، وَأَهْلُ بَيْتِي
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ

Ali, möge Allah zufrieden mit ihm sein, berichtete: der Prophet (Fsmi) besuchte den Baum in “khum”, dann ging er hinaus, Ali’s Hand haltend und sagte (zu den Leuten): habt ihr nicht bezeugt, dass Allah eurer Gott ist? Sie (Leute) sagten: ja
Er (Fsmi) sagte: habt ihr nicht bezeugt, dass Allah und sein Gesandter näher zu euch sind als ihr selbst und dass Allah und sein Gesandter euer Vormund sind? Sie (Leute) sagten: ja. Er (Prophet) sagte, wem Allah und sein Gesandter seine Meister sind, so ist dies (Ali) sein Meister, Ich habe unter euch was gelassen, das wenn ihr daran festhaltet, werdet ihr nie irregehen, das Buch Allahs, dann zeigte er mit seinem Finger und (sagte) meine Ahl Al Bayt

Ibn Hajar’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt هذا إسناد صحيح

al-Qandoozi al-Hanafi’s Kommentar: die Überlieferungskette ist gut وهو سند جيد
Schaut euch Yan’aby al-Muwadah an. Vol. 1, Seite 121

al-Mutaqi al-Hendi’s Kommentar: korrekt صحح
Schaut euch kanz al-umal an. Vol. 13, Seite 140


Beweis 7

Tarikh Madinat Damaskus von ibn Asaker. Vol. 42, Seite 392
أخْبَرَناه أبو القَاسِم بن السَّمَرْقَنْدي، أنَا أبو الحسَين بن النقور، أنَا أبو القَاسِم عيسى بن عليّ، أنَا أبو القَاسِم البغوي، نا مُحَمَّد بن حميد الرازي، نا علي بن مجاهد، نا مُحَمَّد بن إِسْحَاق، عن شريك ابن عَبْد الله، عن أبي ربيعة الإيادي، عن ابن بريدة، عن أبيه قال: قال النبي(صلى الله عليه وسلم) لكلّ نبي وصيّ ووارث، وإن علياً وصيي ووارثي

Ibn Buraida erzählte von seinem Vater, dass der heilige Prophet (Fsmi) sagte: Jeder Prophet hat einen Nachlassverwalter und Erben, und Ali ist mein Nachlassverwalter und Erbe

al-Kenji al-Shafeei’s Kommentar: korrekt حسن

Schaut euch kifayat al-Talib Seite 131 an.


Beweis 8


al-Mustadrak al-sahihain von al-Hakim al-Nisabory. Vol. 3, Seite 129
حدثني أبو بكر محمد بن علي الفقيه الإمام الشاشي ببخارى ، ثنا النعمان بن هارون البلدي ، ثنا أبو جعفر أحمد بن عبد الله بن يزيد الحراني ، ثنا عبد الرزاق ، ثنا سفيان الثوري ، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم ، عن عبد الرحمن بن عثمان قال : سمعت جابر بن عبد الله رضي الله عنهما يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم و هو آخذ بضبع علي بن أبي طالب رضي الله عنه و هو يقول : هذا أمير البررة ، قاتل الفجرة ، منصور من نصره ، مخذول من خذله ثم مد بها صوته .
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه

Jabir bin Abudullah, möge Allah mit ihm zufrieden sein, sagte: Ich hörte den Gesandten Allahs (F.S.M.I. sagen, während er Ali bin Abi Talib hielt: Er ist der Befehlshaber der Tugend, der Kämpfer gegen die Ungerechten, der Helfer jener, welche zu seiner Unterstützung kommen, und der Fahnenflüchtige jener, welche ihm im Stich lassen, dann wiederholte er es laut

al-Hakim’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt صحيح الإسناد

al-Seuty’s Kommentar: korrekt حسن
Schaut euch al-jame’a al-Saghir an. Vol. 2, Seite 177


Beweis 9

Musnad Ahmad bin Hanbal, Vol. 2, Seite 48, Hadithnummer 1041

‏حدثنا ‏ ‏عبد الله ‏ ‏حدثني ‏ ‏عثمان بن أبي شيبة ‏ ‏حدثنا ‏ ‏مطلب بن زياد ‏ ‏عن ‏ ‏السدي ‏ ‏عن ‏ ‏عبد خير ‏ ‏عن ‏ ‏علي ‏في قوله {‏إنما أنت منذر ولكل قوم هاد } ‏قال رسول الله ‏ ‏صلى الله عليه وسلم ‏ ‏المنذر ‏ ‏والهاد رجل من ‏ ‏بني هاشم

Ali berichtete über den Vers {Du bist nur ein Warner und (es gibt) einen Führer für alle Leute} [013.007], das der Gesandte Allahs sagte: der Warner und der Führer ist ein Mann vom Stamm der bani Hashim

Ahmad Shakir’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt إسناده صحيح

al-Haythami’s Kommentar: Die Erzählungen sind zuverlässig رجال المسند ثقات
Schaut euch Majm’a al-Zawaed an. Vol. 7, Seite 41

al-Mustadrak al-Sahihain. Vol. 3, Seite 129
أخبرنا أبو عمر و عثمان بن أحمد بن السماك ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور الحارثي ثنا حسين بن حسن الأشقر ثنا منصور بن أبي الأسود عن الأعمش عن المنهال بن عمرو عن عباد بن عبد الله الأسدي عن علي إنما أنت منذر و لكل قوم هاد قال علي : رسول الله صلى الله عليه و سلم المنذر و انا الهادي
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه

Ali berichtete über den Vers {Du bist nur ein Warner und (es gibt) einen Führer für alle Leute} [013.007]
Ali sagte: der Gesandte Allahs ist der Warner und ich bin der Führer

al-Hakim’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt صحيح الإسناد


Beweis 10

al-Mustadrak al-Sahihain von al-Hakim al-Nisaboory. Vol. 2, Seite 343
أخبرنا ميمون بن إسحاق الهاشمي ، ثنا أحمد بن عبد الجبار ، ثنا يونس بن بكير ، ثنا المفضل بن صالح ، عن أبي إسحاق ، عن حنش الكناني قال : سمعت أبا ذر يقول و هو آخذ بباب الكعبة : يا أيها الناس من عرفني فأنا من عرفتم و من أنكرني فأنا أبو ذر سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : مثل أهل بيتي مثل سفينة نوح من ركبها نجا و من تخلف عنها غرق.
هذا حديث صحيح على شرط مسلم و لم يخرجاه

Abu Thar berichtet: Der Gesandte Allahs (Fsmi) sagte: Meine Ahl al Bayt sind wie die Arche Noahs, wer auch immer sich darin einschifft hat, war gerettet, und wer auch immer sich von ihr abgewendet hat, war ertrunken.

al-Hakim’s Kommentar: korrekt gemäß der Muslim’s Bedingungen صحيح على شرط مسلم

al-Seuty’s Kommentar: korrekt حسن
Schaut euch al-jame’a al-Saghir an. Vol. 2, Seite 680

Weitere Quellen:

1. al-Mustadrak, by al-Hakim, v2, p343, v3, pp 150-151 on the authority of Abu Dhar. al-Hakim said this tradition is authentic (Sahih).
2. Fadha’il al-Sahaba, by Ahmad Ibn Hanbal, v2, p786
3. Tafsir al-Kabir, by Fakhr al-Razi, under the commentary of verse 42:23, Part 27, p167
4. al-Bazzar, on the authority of Ibn Abbas and Ibn Zubair with the wording “drowned” instead of “perished”.
5. al-Sawa’iq al-Muhriqah, by Ibn Hajar Haythami, Ch. 11, section 1, p234 under Verse 8:33. Also in section 2, p282. He said this Hadith has been transmitted via numerous authorities.
6. Tarikh al-Khulafaa and Jami’ al-Saghir, by al-Suyuti
7. al-Kabir, by al-Tabarani, v3, pp 37,38
8. al-Saghir, by al-Tabarani, v2, p22
9. Hilyatul Awliyaa, by Abu Nu’aym, v4, p306
10. al-Kuna wal Asmaa, by al-Dulabi, v1, p76
11. Yanabi al-Mawaddah, by al-Qundoozi al-Hanafi, pp 30,370
12. Is’af al-Raghibeen, by al-Saban


Beweis 11

al-Mustadrak al-Sahihain. Vol. 2, Seite 448
حدثنا أبو القاسم الحسن بن محمد السكوني بالكوفة ، ثنا عبيد بن كثير العامري ، ثنا يحيى بن محمد بن عبد الله بالدارمي ، ثنا عبد الرزاق ، أنبأ ابن عيينة ، عن محمد بن سوقة ، عن محمد بن المنكدر ، عن جابر رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : و إنه لعلم للساعة فقال : النجوم أمان لأهل السماء فإذا ذهبت أتاها ما يوعدون و أنا أمان لأصحابي ما كنت فإذا ذهبت أتاهم ما يوعدون و أهل بيتي أمان لأمتي فإذا ذهب أهل بيتي أتاهم ما يوعدون.
صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Jaber, möge Allah mit ihm zufrieden sein, berichtet: dass der Gesandte Allahs (Fsmi) sagte: Die Sterne sind eine Quelle der Sicherheit für die Leute des Himmels und wenn die Sterne verschwinden, so kommt zu den Leuten des Himmels, wie es versprochen wurde, Und ich bin die Quelle der Sicherheit meiner Gefährten und wenn ich weg gehen würde, so kommt zu meinen Gefährten, was ihnen versprochen wurde, und meine Ahl Al Bay sind die Quelle der Sicherheit für meine Nation und wenn sie weg gehen würden, so kommt zu meiner Nation, was versprochen wurde.

al-Hakim’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt صحيح الإسناد

al-Seuty’s Kommentar: korrekt حسن
Schaut euch al-jame’a al-saghir an. Vol. 2, Seite 680


Beweis 12

al-mustadrak al-sahihain. Vol. 3, Seite 121
أخبرنا أبو أحمد محمد بن محمد الشيباني من أصل كتابه ثنا علي بن سعيد بن بشير الرازي بمصر ثنا الحسن بن حماد الحضرمي ثنا يحيى بن يعلي ثنا بسام الصيرفي عن الحسن بن عمرو الفقيمي عن معاوية بن ثعلبة عن أبي ذر رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من أطاعني فقد أطاع الله و من عصاني فقد عصي الله و من أطاع عليا فقد أطاعني و من عصي عليا فقد عصاني
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه

Abu Thar, möge Allah mit ihm zufrieden sein, berichtet, dass der Gesandte Allahs (Fsmi) sagte: Wer auch immer mich befolgt, der befolgt Allah, und wer auch immer mich nicht befolgt, so befolgt er Allah nicht; und wer auch immer Ali befolgt, so befolgt er mich; und wer auh immer Ali nicht befolgt, der befolgt mich nicht.

al-Hakim’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt صحيح الإسناد

al-Dahabi’s Kommentar: korrekt صحيح
Schaut euch talkhis al-mustadrak an.


Beweis 13


al-Mustadrak al-Sahihain. Vol. 3, Seite 124
حدثنا أبو العباس محمد بن أحمد بن يعقوب ، ثنا الحسن بن علي بن عفان العامري ، ثنا عبد الله بن عمير ، ثنا عامر بن السمط ، عن أبي الجحاف داود بن أبي عوف ، عن معاوية بن ثعلبة ، عن أبي ذر رضي الله عنه قال : قال النبي صلى الله عليه و سلم : يا علي من فارقني فقد فارق الله و من فارقك يا علي فقد فارقني .
صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Abu Thar, möge Allah mit ihm zufrieden sein, berichtet, dass der Prophet (Fsmi) sagte: Oh Ali! Wer auch immer mich verlässt, so verlässt er Allah auf; und wer auch immer dich verlässt, tut auch mich verlassen.

al-Hakem’s Kommentar: Die Überlieferungskette ist korrekt صحيح الإسناد

al-Haythami’s Kommentar: Die Erzählungen sind zuverlässig رجاله ثقات
Schaut euch das Buch Majm’a al-Zawaed an. Vol. 9, Seite 135


Beweis 14

In al-Mu’ajam al-Kabir von al-Tabarani. Vol. 1, Seite 107
حدثنا علي بن عبدالعزيز ثنا عمرو بن حماد بن طلحة القناد ثنا أسباط بن نصر عن سماك بن حرب عن عكرمة عن بن عباس أن عليا رضي الله تعالى عنه كان يقول في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم أن الله عز وجل يقول { افان مات او قتل انقلبتم على اعقابكم } والله لا ننقلب على أعقابنا بعد إذ هدانا الله والله لئن مات أو قتل لأقاتلن على ما قاتل عليه حتى أموت والله إني لأخوه ووليه وابن عمه ووارثه فمن أحق به مني

Ibn Abbas berichtet: dass Ali, möge Allah mit ihm zufrieden sein, während des Lebens des Gesandten Allahs sagte, dass Allah der Höchste, der Größte, sagte {wenn er dann stirbt oder getötet wird, werdet ihr auf euren Fersen zurückkehren} [003.144], bei Allah wir werden nicht auf unseren Fersen zurückkehren, nachdem Allah uns führte, bei Allah, wenn er stirbt oder getötet wird, wahrlich ich werde weiter kämpfen, wofür er kämpfte, bis ich sterbe, bei Allah, ich bin sein Bruder und sein Nachfolger und sein Cousin und sein Erbe. Wer hat einen besseren Titel ihm nachzufolgen als ich

al-Haythami’s Kommentar: Die Erzähler sind die Erzähler des sahih ورجاله رجال الصحيح
Schaut euch Majme’a al-Zawaed an. Vol. 9, Seite 134


Beweis 15

al-Mustadrak al-Sahihain von al-Hakem al-Nisaboori. Vol. 3, Seite 124

أخبرنا أحمد بن كامل القاضي ، ثنا أبو قلابة ، ثنا أبو عتاب سهيل بن حماد ، ثنا المختار بن نافع التميمي ، ثنا أبو حيان التيمي ، عن أبيه ، عن علي رضي الله عنه قال ك : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : رحم الله علياً اللهم أدر الحق معه حيث دار .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم و لم يخرجاه

Ali, möge Allah mit ihm zufrieden sein, berichtet: der Gesandte Allahs (Fsmi) sagte: Allah’s Gnade auf Ali, Oh Allah lass Richtigkeit mit ihm drehen, wo auch immer er sich dreht.

al-Hakem’s Kommentar: korrekt gemäß der Muslim-Methode صحيح على شرط مسلم


Beweis 16

al-Mustadrak al-Sahihain. Vol. 3, Seite 132
أخبرنا أبو جعفر محمد بن علي الشيباني بالكوفة من أصل كتابه ثنا أحمد بن حازم بن أبي غرزة ثنا أبو غسان ثنا عبد السلام بن حرب ثنا الأعمش عن إسماعيل بن رجاء عن أبيه عن أبي سعيد رضي الله عنه قال ابن أبي غرزة : و حدثنا عبيد الله بن موسى ثنا فطر بن خليفة عن إسماعيل بن رجاء عن أبيه عن أبي سعيد رضي الله عنه قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه و سلم فانقطعت نعله فتخلف علي يخصفها فمشى قليلا ثم قال : إن منكم من يقاتل على تأويل القرن كما قاتلت على تنزيله فاستشرف لها القوم و فيهم أبو بكر و عمر رضي الله عنهما قال أبو بكر : أنا هو قال : لا قال عمر : أنا هو قال : لا و لكن خاصف النعل عليا

Abu Sa’id Khadiri sagte: Wir waren (liefen) mit dem Heiligen Propheten, wir sahen das die Schnalle seines Schuhs (des Propheten) gebrochen war. Er wurf seinen Schuh zu Ali, welcher began ihn zu reparieren. Dann lief der Heilige Prophet ein Bisschen und sagte: ‘Wahrlich, es gibt Einen unter euch, welcher in Verteidigung der sachgemäßigen Interpretation des Heiligen Qurans kämpfen wird, wie ich für dessen Offenbarung kämpfte.’
Dann sagte Abu Bakr: Ich bin dieser Mann.
Der Heilige Prophet sagte, Nein
Dann sagte Umar: Ich bin es.
Der Heilige Prophet sagte: ‘Nein! Es ist der Mann, welcher meine Schuhe reparierte, Ali.’

al-Hakem sagte über diese Hadith: (sahih) gemäß der Methode der zwei Sheikhs صحيح على شرط الشيخين
al-Dahabi sagte über diese Hadith: nach der Bukhari und Muslim Methode على شرط البخاري ومسلم

Schaut euch talkhis al-mustadrak an.


Beweis 17


Das Kommentar des Heiligen Verses

037.024
{Doch stoppt sie, denn sie müssen befragt werden}

عن ولاية علي

über die Vormundschafts Alis
Tafsir al-Ez bin Salam, von Ez al-Deen al-Shafeei, Vol. 3, Seite 52

عن ولاية علي بن أبي طالب رضي الله عنه، حكاه أبو هارون العبدي عن أبي سعيد الخدري.

Über die Vormundschafts Ali bin Abi Talibs, wie Abu Harron al-Abdy von Abu Saeed al-Khudary erzählte
Tafsir al-Nukat wa al-Uyoon, von al-Mauwrdi al-Shafeei

حدثي أبوالحسن الفارسي حدثنا أبو الفوارس الفضل بن محمد بن الكاتب حدثنا محمد بن بحر الرهني بكرمان ، حدثنا أبوكعب الأنصاري حدثتنا عبدالله بن عبدالرحمان حدثنا إسماعيل بن موسى حدثنا محمد بن فضيل حدثنا عطاب بن السائب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وآله إذا كان يوم القيامة أوقف أنا وعلي على الصراط ، فما يمر بنا أحد إلا سألناه عن ولاية علي

Ibn Abbas berichtete: dass der Gesandte Allahs (Fsmi) sagte: Am Tag der Auferstehung werden ich und Ali auf dem Pfad stehen, wahrlich niemand wird passieren, ohne dass wir ihn über die Vormundschaft Alis befragen
Tafsir Shawahed al-Tanzeel, von al-Hakeem al-Hasakani al-Hanafi, Vol. 2, Seite 162


Beweis 18

Das Kommentar des heiligen Verses

020.082
Aber, ohne Zweifel, Ich bin (auch) der, der wieder und wieder vergibt, jenen, die bereuen, glauben, und Recht tun, welche, – im Guten, bereit sind wahre Führung zu erhalten.
حدثنا إسماعيل بن موسى الفزاري قال : أخبرنا عمر بن شاكر قال : سمعت ثابتا البناني يقول في قوله { وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى } قال : إلى ولاية أهل بيت النبي صلى الله عليه وسلم

Ismail bin Musa al-Farazi berichtete von Umar bin Shakir sagte: Ich hörte Thabit al-Benany über den Vers {Aber, ohne Zweifel, Ich bin (auch) der, der wieder und wieder vergibt, jenen, die bereuen, glauben, und Recht tun, welche, – im Guten, bereit sind wahre Führung zu erhalten.} sagen: zur Vormundschaft der Ahl al Bayt des Propheten, möge Allahs Frieden mit ihm sein

Tafsir al-Tabary, Vol. 8, Seite 440


وعن ثابت البناني قال : تولي أهل البيت

Von Thabit al-Banany, welcher sagte: Nehmt die Ahl al Bayt als Vormund
Tafsir al-Sam’any Vol. 3, Seite 346


أهتدى في ولائه أهل بيت رسول الله

geführt zur Loyalität der Ahl al Bayt und des Gesandten Allahs
Tafsir alze bin AbdulSalam, Vol. 2, Seite 307


Beweis 19

Kommentar des Verses

005.057

Oh Gesandter! Überbringe, was dir von deinem Gebieter offenbart wurde; und wenn du es nicht tust, dann hast du Seine Botschaft nicht überbracht, und Allah wird dich vor den Menschen schützen, gewiss wird Allah nicht die ungläubigen Menschen führen.
وأخرج ابن أبي حاتم وابن مردويه وابن عساكر عن أبي سعيد الخدري قال : نزلت هذه الآية { يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك } على رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم غدير خم في علي بن أبي طالب رضي الله عنه

Berichtet von ibn Abi Hatim, ibn Mardueh und ibn Asaker von Abu Saeed al-Khudarei, das er sagte: dieser Vers {Oh Gesandter! Überbringe, was dir von deinem Gebieter offenbart wurde} wurde dem Gesandten Allahs (Fsmi) am Tag von Ghadeer Khum wegen Ali ibn Abi Talib, möge Allah mit ihm zufrieden sein, offenbart
Tafsir Fath al-Qadir, von al-Shoukani, Vol. 2, Seite 87


وأخرج ابن مردويه عن ابن مسعود قال : كنا نقرأ على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ( يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك إن عليا مولى المؤمنين وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس )

Berichtet von ibn Mardueh, von Ibn Masood, dass er sagte: Während der Lebenszeit des Gesandten Allahs (Fsmi) haben wir gewöhnlich dies rezitiert: Oh Gesandter! Überbringe, was dir von deinem Gebieter offenbart wurde, das Ali der Vormund der Gläubigen ist und wenn du es nicht tust, dann hast du Seine Botschaft nicht überbracht, und Allah wird dich vor den Menschen schützen
Tafsir al-Dur al-Manthur, von al-Seuti, Vol. 2, Seite 298


Beweis 20

Kommentar des heiligen Verses

005.055

Nur Allah ist euer Vormund und Sein Gesandter und jene, welche glauben, jene, welche das Gebet wahren und den Armen-Anteil zahlen, während sie sich verneigen

005.056

Und wer auch immer Allah und Seinen Gesandeten und jene, die glauben, als Vormund nehmen, gewiss ist es dann die Partei Allahs, welche triumphierend sein wird
عَنْ أَبِي صَالِح عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ خَرَجَ رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ - إِلَى الْمَسْجِد وَالنَّاس يُصَلُّونَ بَيْن رَاكِع وَسَاجِد وَقَائِم وَقَاعِد وَإِذَا مِسْكِين يَسْأَل فَدَخَلَ رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ أَعْطَاك أَحَد شَيْئًا ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَنْ ؟ قَالَ ذَلِكَ الرَّجُل الْقَائِم قَالَ ” عَلَى ” أَيِّ حَالٍ أَعْطَاك ؟ قَالَ وَهُوَ رَاكِعٌ قَالَ وَذَلِكَ عَلِيّ بْن أَبِي طَالِب قَالَ فَكَبَّرَ رَسُول اللَّه عِنْد ذَلِكَ وَهُوَ يَقُول مَنْ ” يَتَوَلَّ اللَّه وَرَسُوله وَاَلَّذِينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْب اللَّه هُمْ الْغَالِبُونَ ” وَهَذَا إِسْنَاد لَا يُقْدَح بِهِ

Ibn Abbas berichtete: Der Gesandte Allahs ging raus zur Moschee, währen die Menschen das Gebet verrichteten, einige sich niederwerfend, und einige sich verneigend, und einige stehend, war dort ein armer Mann, welcher nach Almosen bat, dann betrat der Gesandte Allahs (Fsmi) die Moschee und fragte den armen Mann
“Hat dir irgend jemand eine Almose gegeben?”
Der arme Mann antwortete: “Ja.”
Der Gesandte Allahs (Fsmi) sagte: “Wer?”
Der arme Mann antwortete: “Der stehende Mann.”
Der Gesandte Allahs fragte: “In welcher Stellung gab er dir die Almose?”
Der arme Mann antwortete: “Während er sich verneigte.”
Dann sagte er: “Es war Ali ibn abi Talib.”
Dann tat der Gesandte Allahs den Takbir aussprechen und sagte: Und wer auch immer Allah und Seinen Gesandeten und jene, die glauben, als Vormund nehmen, gewiss ist es dann die Partei Allahs, welche triumphierend sein wird
Tafsir ibn Katheir, Vol. 2, Seite 74

Ibn Katheir’s Kommentar Die Überlieferungskette ist zweifellos

قال ابن عباس وقال السدي وعتبة بن حكيم وثابت بن عبدالله : إنما يعنى بقوله { وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ } علي بن أبي طالب رضي الله عنه

Ibn Abbas, al-Sedy, Utbah bin Hakim und Thabit bin Abdullah sagten: wahrlich der Vers {und jene, welche glauben, jene, welche das Gebet wahren} war für Ali bin Abi Talib, möge Allah mit ihm zufrieden sein
Tafsir al-Thalabei, Vol. 4, Seite 81

{ وهم راكعون } نزلت في علي رضي الله عنه تصدق وهو راكع
{während sie sich verneigen} wurde wegen Ali, möge Allah mit ihm zufrieden sein, offenbart. Er zahlte den Armen-Anteil, während er sich verneigte
Tafsir al-Ez bin Salam, Vol. 1, Seite 393


www-al-haq.de

 
  © Wahre Sunnah  
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden